The religious philosophy that one shouldn’t take it too hard for a loss.
Loss of wealth (money), blockage of misfortune (disaster).
Can someone please help me translate this Chinese phrase. I don't think Google Translate is doing it correctly.
破财免灾逢凶化吉。
The meaning behind it would be great too.
Thanks for your help.
Sent from my ONEPLUS A5010 using Tapatalk
The religious philosophy that one shouldn’t take it too hard for a loss.
Loss of wealth (money), blockage of misfortune (disaster).
Directory of After Reports by wilisno
http://www.aus99forum.com/showthread...ectory+reports
Collections of frequently used Abbreviations
http://www.aus99forum.com/showthread...-Abbreviations
Directory of After Reports by wilisno
http://www.aus99forum.com/showthread...ectory+reports
Collections of frequently used Abbreviations
http://www.aus99forum.com/showthread...-Abbreviations
Very interesting.
So lose money to avoid disaster.
Sent from my ONEPLUS A5010 using Tapatalk
Directory of After Reports by wilisno
http://www.aus99forum.com/showthread...ectory+reports
Collections of frequently used Abbreviations
http://www.aus99forum.com/showthread...-Abbreviations
I needed that after the races yesterday